24.03.2014
Говорити англійською – як дихати повітрям
Щорічно на ректораті звітують про свою роботу лінгвістичні центри Національного гірничого університету. Щодо цього читайте матеріал
«Говорити англійською – як дихати повітрям або пізнай секрети привабливості англійської в Українсько-Американському лінгвістичному центрі НГУ»
На першому поверсі історичного корпусу з високими колонами Національного гірничого університету розташувався відомий багатьом дніпропетровцям і студентам вузів містаУкраїнсько-Американський лінгвістичний центр. Сотні його слухачів-випускників завдячують долі, що навчалися саме у ньому.
Життя свідчить: навчатися у вчителів, які люблять свій предмет, живуть ним – це велике щастя. У нашому університеті таких викладачів чимало, але серед них є просто унікальні. Одна з них – незмінний керівник Українсько-Американського лінгвістичного центру Вікторія Гарріївна Нікітіна.
З дитинства Вікторія говорила не лише російською, українською, а й англійською. Для неї це було природнім – як дихати повітрям. Для татуся дівчинки англійська – рідна мова, бо народився він в в Америці.
Гаррі був людиною неординарною, одночасно романтиком і реалістом. Ще до війни в кінці 30-х потрапив у тодішній Радянський Союз на запрошення Інтернаціонального союзу молоді будувати Дніпрогес. Він мав вищу технічну освіту і його знання були потрібні. В Україні Гаррі знайшов свою долю …
І раптом – війна. За звільнення своєї другої батьківщини від фашистських загарбників Гаррі воював добровольцем. Він був безстрашним воїном-мінером, розміновував чимало обєктів, у тому числі й будівлі у Відні. А в кінці війни на Ельбі сталося справжнє диво – Гаррі зустрівся зі своїм рідним братом Джоном, солдатом американської армії. Молодший Джон говорить:
– Гаррі, поїхали додому, мама чекає.
Але у відповідь почув переконливе:
– Ні, у мене тут бойові друзі і дівчина, я залишаюся!
Потім було навчання у Дніпропетровському держуніверситеті, а пізніше й сам там викладав англійську філологію, написав чимало наукових праць, посібників для студентів іноземних відділень. Цікаво, що серед його студентів була наша Світлана Іванівна Кострицька, нині професор, завідувач кафедри іноземних мов НГУ.
Гаррі добре знав ще кілька іноземних мов. Зокрема, уклав словник математичних термінів іспанською, німецькою, французькою, і звичайно, англійською. Він мав неабиякий талант перекладача. Раритетне нині видання «Із книги народної шани», присвячене Т. Г. Шевченкові вийшло в світ у 1976 році у перекладі англійською Г. Г. Рапопорта. Допомагала йому, особливо щодо перекладу поезій, 12-річна донька Вікторія, яка добре вміла читати українською, а батько вдало вловлював поетичний ритм… Читаєш TESTAMENT, знаменитий «Заповіт» Тараса Шевченка, у перекладі Гаррі Рапопорта – й фізично відчуваєш і хвилі Дніпра, і біль серця поета, й одночасно лагідність англійської…
TESTAMENT
Обрала юна Вікторія батькову стежину – теж стала викладачем англійської. Чимало років присвяла педагогічній роботі. Але її не задовольняла рутинна програма, нецікава подача мови студентам. І в пошуках нових методик вона вирішила поїхати на батьківщину тата, вибирала кращі програми, сама проводила відкриті заняття в Пітцер коледжі. А через вісім місяців повернулася додому.
18 років тому…
Вікторія Гарріївна знайшла підтримку своїм ноу-хау у Національному гірничому університеті (тоді ще академії). За підтримки ректора Г.Г. Півняка 18 років тому за її безпосередньою участю було створено, напевне, вперше на Придніпров’ї при технічному вузі Українсько-Американський лінгвістичний центр. У наш час – це унікальний в регіоні центр з вивчення американського варіанту англійської мови, культури та історії США. У Центрі працює висококваліфікований, творчий викладацький колектив. Тут створено приємну атмосферу, яка сприяє якісному навчанню. Центр має у своєму розпорядженні багатий навчальний матеріал: відеотеку кінострічок англійською мовою, бібліотеку художньої літератури тощо. За допомогою американських колег Вікторія Гарріївна і її колектив працюють за оригінальними методиками, що спряють розвитку навичок розмовної мови.
Ольга Догадайло, слухачка УАЛЦ:
– Мені треба було підвищити знання англійської мови у зв'язку з майбутнім переїздом. До цього я мала нульовий рівень знань, бо у школі вивчала німецьку мову. Але вже через шість місяців мені вдалося набагато покращити знання англійської. Вважаю, що підвищенню мого мовного рівня посприяли заняття, побудовані на реальних true-storіes. Хочу подякувати директору УАЛЦ і моєму безпосередньому викладачеві Вікторії Гарріївні Нікітіній. Це людина з великою харизмою, яка заряджає своєю енергією. Дивлячись на неї, хочеться знати і встигати більше. Вона для мене - зразок.
- Підштовхнула мене до вивчення англійської мови туристична подорож до Туреччини, де я зовсім не змогла спілкуватися з місцевими жителями. Ось тоді і вирішила вивчати іноземну мову в УАЛЦ. Тут я відразу відчула велику підтримку, дружню атмосферу. Вікторія Гарріївна гарна людина і чудовий викладач, різнобічна особистість. Під її керівництвом вивчення англійської мови стає легким і цікавим. (Із інтерв’ю з Оленою Варченко, слухачкою УАЛЦ).
Спілкуйся у клубі “Just English”
На базі УАЛЦ діє розмовний клуб англійської мови “Just English”, неформальне спілкування у якому сприяє набуттю мовного запасу слів, розширенню ерудиції. Як говорять у Центрі, “вивчати англійську ніколи не пізно”. Консолідуючу роль відіграють викладачі УАЛЦ, вони сприяють поєднанню якісної освіти і невимушеної атмосфери за чашкою кави, яка оживляє навчальний процес.
Носії мови постійно працюють в УАЛЦ
Така особливість: в Українсько-Американському лінгвістичному центрі щорічно проводять міжнародні конференції за участю викладачів УАЛЦ та викладачів з Корпусу миру. Під час конференцій мовники обмінюються досвідом, розглядають питання, як інтегрувати сучасні методики читання, розмовної практики та граматики англійської мови серед українських слухачів.
Крім того, жителі Американського континенту, носії мови, майже безперервно допомагають слухачам навчитися природній мові. Всі з вдячністю згадують уроки Катрін Герерра, Саманти Сакс, Пітера Моора, Кіпа Маддена. Наші заокеанські друзі до того ж, люди небайдужі. Минулого року, приміром, організували широку акцію допомоги дітям-сиротам, що мешкають у дитбудинку с. Оріхівка.
Окремо хотілося б розповісти про Брендона Платта, посланця Корпусу миру, який вже два роки працює у Центрі. І слухачі, і викладачі відзначають його активність і творчість, знання комп’ютерних технологій у вивченні мови, вдале застосування розвиваючих фільмів, що сприяють мозковому штурму, тобто примушують замислитися над серйозними речами, навчають вмінню вести дискусії,а також обміну культур.
Вже два місяці група з 20-х медиків-професіоналів Дніпропетровська навчаються у нашому Центрі. Вони у захопленні від програми УАЛЦ. І тут неабияка роль нележить Брендону. А ще допомозі його мами, яка теж медик. Пані Платт як професіонал багато чого нового відкрила для своїх колег в Україні. За що вони їй безмежно вдячні.
Можливості отримати мовну практику
Протягом багатьох років УАЛЦ надає можливість отримати мовну практику. Понад 200 слухачів Центру свого часу відвідали США (нижче читайте матеріал з газети «Los Angelos Times» про візит українських студентів). А цього року йде набір на літнє стажування у Fullerton Statе Universitу (Державний університет Фуллертон у штаті Калліфорнія, США), де одночасно будуть проходити мовну практику студенти з Міжнародного університету ім. Патриса Лумумби, Італії, Франції, Німеччини. У цьому ж університеті можна навчатися на двотижневих курсах з бізнес-стажування (сюди входить відвідуванням споріднених підприємств, ділові бесіди з колегами).
Увага! Набір до 1 квітня 2014 р.
Всі мови світу прекрасні по-своєму. Але чомусь велика частина людства сьогодні обирає англійську. Секрет її привабливості, ділової необхідності кожен бажаючий може відкрити саме в Українсько-Американському лінгвістичному центрі Національного гірничого університету.
Наталя Савенко, Надія Гринько